sábado, 21 de enero de 2012

Verbos de Cambio

Estos verbos algunas veces causan confusión entre las personas que están aprendiendo el idioma español. Aquí vamos a hacer unas aclaraciones que serán de utilidad para la comprensión de su uso.

Los verbos de cambio expresan la adquisición de un estado que antes el sujeto no tenía. Indican un cambio.

Alicia se puso alegre con la noticia.

El estado de estar alegre comenzó cuando recibió la noticia


PONERSE Y VOLVERSE

Para comenzar diremos que el verbo ponerse no tiene el mismo significado de poner y el verbo volverse el mismo significado de volver. Significados que ustedes ya conocen. La idea o complemento que acompaña a ponerse es transitorio, mientras el que acompaña a volverse es permanente.

Enrique se puso serio (cuando le dijeron).

En ese momento (temporal)

David se volvió serio.

Todo el tiempo (permanente)

También podemos decir que ponerse y volverse indican distintas etapas del proceso de cambio. El primer verbo indica el momento inicial del momento de cambio mientras que el segundo se refiere al estado resultante.


HACERSE

Este verbo también indica el comienzo de un estado como ponerse, pero además señala un cambio gradual, en esto se diferencia de ese verbo.

El se hizo rico vendiendo dulces de casa en casa.

Ellas se hicieron expertas en ese tema leyendo mucho.

Hacerse puede intercambiarse con volverse pero este último puede incluir la característica de que el cambio no es voluntario.

Se volvió pobre después de la crisis.

Hacerse puede darle una clasificación al sujeto.

Julia se hizo cantante.

Después de regresar a su ciudad, Ernesto y Pablo se hicieron poetas.

También puede tener el significado de fingir.

Su esposo se hizo el que no había enviado la carta.


Esperamos que hayan sido de utilidad estas explicaciones para entender mejor el uso de estos verbos.

Roberto Vieira

Bibliografía: Temas de gramática del Español como lengua extranjera.


No hay comentarios:

Publicar un comentario